**********
恩雨之聲 SOBEM on YouTube http://sobemyoutube2.blogspot.com/
**********
組級別 Group level
(一) 姓氏 The Origin Of Chinese Family Name http://theoriginofchinesefamilyname.blogspot.com/
(二) 中文的開始 The Beginning Use Of Chinese http://thebeginninguseofchinese.blogspot.com/
(一)記事group 3
分析記事 Sort Facts http://sortfacts.blogspot.com/
記事字 Facts By Words http://factsbywords.blogspot.com/
輩份不分 Mix Generations http://mixgenerations.blogspot.com/
輩份之分 By Generations http://bygenerations.blogspot.com/
**********
Use this link if you cannot view the links within group.
綱要 This is my profile for you
http://thisismyprofileforyou.blogspot.com/
********** Use this link if you cannot view the links to THE OTHER blogging set.
基督耶穌有關的藝術 The Christian art to you
http://thechristianarttoyou1.blogspot.com/
**********
================
(請點擊圖表以放大。
Please click chart for large chart.)
佛 = 史官所寫 scribe recorded
"Buddha" 時期 period 為 was covered within the "七十個七 70X7"張貼所包 posts.
看看 read also 但以理(七十個七)&耶穌 Daniel (Seventy weeks) & Jesus
看看 read also 西周東周 West and East Zaor
西周 The 841 BC
"Buddha" 時期 period 為 was covered within the "七十個七 70X7"張貼所包 posts.
看看 read also 但以理(七十個七)&耶穌 Daniel (Seventy weeks) & Jesus
看看 read also 西周東周 West and East Zaor
西周 The 841 BC
http://the841bc.blogspot.com/
瞭解 To understand 不同 the different 類 kinds 的 of 意思 the meaning 的 of the "Buddha"
看看 read also 佛祖 Zebudah (Buddha)
匹配一 Construct Chinese 2
瞭解 To understand 不同 the different 類 kinds 的 of 意思 the meaning 的 of the "Buddha"
看看 read also 佛祖 Zebudah (Buddha)
匹配一 Construct Chinese 2
http://constructchinese2.blogspot.com/
看看 read also 仲國 Second nation of Abraham
仲國 Second nation of Abraham
看看 read also 仲國 Second nation of Abraham
仲國 Second nation of Abraham
http://secondnationofabraham.blogspot.com/
"China" 基礎於 was based on "仲國 Second nation of Abraham" 那 that 亞伯拉罕 Abraham 和 and 一些 some of 他的 his 親戚relatives 是 were 迦勒底人 Chaldean. 就此 It was than "chi-na" 表示 meant "迦勒底人的後人 children of Chaldean" that was 不同 different 於 from 其他 other with 非亞伯拉罕的親戚的迦勒底人的 Chaldean 姓氏 family names (陳 Chen, 陳 Chan, 及 and 更多 more) that were not the relatives of Abraham.
=====
看看 read also 彼拉多寫了 Pilate wrote
耶穌 Relating To Jesus
"China" 基礎於 was based on "仲國 Second nation of Abraham" 那 that 亞伯拉罕 Abraham 和 and 一些 some of 他的 his 親戚relatives 是 were 迦勒底人 Chaldean. 就此 It was than "chi-na" 表示 meant "迦勒底人的後人 children of Chaldean" that was 不同 different 於 from 其他 other with 非亞伯拉罕的親戚的迦勒底人的 Chaldean 姓氏 family names (陳 Chen, 陳 Chan, 及 and 更多 more) that were not the relatives of Abraham.
=====
看看 read also 彼拉多寫了 Pilate wrote
耶穌 Relating To Jesus
(請點擊圖表以放大。
Please click chart for large chart.)
================
================
看看read also 左右逢源 reverse and generate
整體概念 The Works Base
整體概念 The Works Base
http://theworksbase.blogspot.com
看看read also 孫悟空 שְׁבָא Sheba
匹配一 Construct Chinese 2
匹配一 Construct Chinese 2
http://constructchinese2.blogspot.com
看看read also 拔示巴 Bathsheba
聯想一 associate meaning 1
聯想一 associate meaning 1
http://associatemeaning1.blogspot.com
==========
研究以下的寫作 Study the following writings.
==========
研究以下的寫作 Study the following writings.
知足如點金石、 在知足中享有幸福 ;
布施如及時雨、
在布施裡獲得快樂、
以空慧修道、
以慈悲進德、
以忍辱養力、
以布施修福、
希伯萊文原文 (右至左, 然後上一行)
original Hebrew writing (from right to left, then up next line)
布施如及時雨、
在布施裡獲得快樂、
以空慧修道、
以慈悲進德、
以忍辱養力、
以布施修福、
希伯萊文原文 (右至左, 然後上一行)
original Hebrew writing (from right to left, then up next line)
譯每字為所擇一音
translate each character by choosing one sound
Reverse the line order into the Hebrew way from bottom goes up.
以布施修福、(福修施布以) 反向排列 reverse the order of the characters
以忍辱養力、(力養辱忍以) 反向排列 reverse the order of the characters
以忍辱養力、(力養辱忍以) 反向排列 reverse the order of the characters
以慈悲進德、(德進悲慈以) 反向排列 reverse the order of the characters
以空慧修道、(道修慧空以) 反向排列 reverse the order of the characters
譯為簡述
translate into simple expression
反向排列接下來的3行。
Reverse the order of the next 3 lines.
在布施裡獲得快樂、
布施如及時雨、
知足如點金石、 在知足中享有幸福 ;
==========
知足如點金石、 在知足中享有幸福 ;
所羅門所沒有求的 神也賜給。
The promises from God after King Solomon only contented with the wisdom.
布施如及時雨、
知足如點金石、 在知足中享有幸福 ;
==========
知足如點金石、 在知足中享有幸福 ;
所羅門所沒有求的 神也賜給。
The promises from God after King Solomon only contented with the wisdom.
列王紀上 3:12 我就應允你所求的,賜你聰明智慧,甚至在你以前沒有像你的,在你以後也沒有像你的。
列王紀上 3:13 你所沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世的日子,列王中沒有一個能比你的。
1 Kings 3:12 Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.
1 Kings 3:13 And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days.
列王紀上 3:13 你所沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世的日子,列王中沒有一個能比你的。
1 Kings 3:12 Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.
1 Kings 3:13 And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days.
布施如及時雨、
布施 = 拔示巴的兒子所羅門 Solomon was the son of Bathsheba
H1339 בַּת־שֶׁבַע bath·sheh'·bah 拔示巴 Bath-sheba = 誓約之女 daughter of an oath
布施 = 拔示巴的兒子所羅門 Solomon was the son of Bathsheba
H1339 בַּת־שֶׁבַע bath·sheh'·bah 拔示巴 Bath-sheba = 誓約之女 daughter of an oath
列王紀上 1:16 拔示巴向王屈身下拜;王說:「你要甚麼?」
列王紀上 1:17 她說:「我主啊,你曾向婢女指著耶和華─你的 神起誓說:『你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。』
列王紀上 1:28 大衛王吩咐說:「叫拔示巴來。」拔示巴就進來,站在王面前。
列王紀上 1:29 王起誓說:「我指著救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓。
列王紀上 1:30 我既然指著耶和華─以色列的 神向你起誓說:你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。我今日就必照這話而行。」
1 Kings 1:16 And Bathsheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
1 Kings 1:17 And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid, saying , Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.
1 Kings 1:28 Then king David answered and said, Call me Bathsheba. And she came into the king's presence, and stood before the king.
1 Kings 1:29 And the king sware, and said, As the LORD liveth, that hath redeemed my soul out of all distress,
1 Kings 1:30 Even as I sware unto thee by the LORD God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will I certainly do this day.
列王紀上 1:17 她說:「我主啊,你曾向婢女指著耶和華─你的 神起誓說:『你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。』
列王紀上 1:28 大衛王吩咐說:「叫拔示巴來。」拔示巴就進來,站在王面前。
列王紀上 1:29 王起誓說:「我指著救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓。
列王紀上 1:30 我既然指著耶和華─以色列的 神向你起誓說:你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。我今日就必照這話而行。」
1 Kings 1:16 And Bathsheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
1 Kings 1:17 And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid, saying , Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.
1 Kings 1:28 Then king David answered and said, Call me Bathsheba. And she came into the king's presence, and stood before the king.
1 Kings 1:29 And the king sware, and said, As the LORD liveth, that hath redeemed my soul out of all distress,
1 Kings 1:30 Even as I sware unto thee by the LORD God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will I certainly do this day.
在布施裡獲得快樂、
布施 = 大衛王的妻拔示巴 Bathsheba as wife of King David
<
div>撒母耳記下 12:24 大衛安慰他的妻拔示巴,與她同寢,她就生了兒子,給他起名叫所羅門。耶和華也喜愛他,布施 = 大衛王的妻拔示巴 Bathsheba as wife of King David
2 Samuel 12:24 And David comforted Bathsheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon: and the LORD loved him.
晚年的大衛王 VS 亞伯蘭 King David at old age VS Abram